07/12/2025

Uma questão de língua

Nada acontece por acaso. Há sempre uma razão, uma explicação por mais obscura que seja na mente do criador ou na conjugação dos factores que desencadeiam o acontecimento.
Hoje coloco aqui este vídeo. Há muitas versões de ‘Senza te’ e esta não é uma das que mais me agrade, mas a razão para a escolha é outra.

 

A escolha tem sempre um motivo. Por vezes é o título, outras vezes um simples verso perdido no poema, por vezes o poema, a voz, a interpretação, … 
Neste caso nada disto se verifica. 

A música italiana nem sempre me agrada, tem geralmente demasiado peso da orquestra,  o que me desagrada.

Neste caso foi um velho trauma, que me foi infligido pela minha Correctora. 

Não, não faço investimentos económicos, para além daqueles que faço nas caixas registadoras dos supermercados, restaurantes, bares nem pensar, onde recebo em troca uns cupões, que nunca pagam dividendos. Estes investimentos que faço, são semelhantes às 'operação coração’, nas quais os Benfiquistas investem em obrigações da SAD do SLB, sem verem retorno.

Quando pronuncio a unidade linguística “texto” soa sempre a “testo” Sobre a pronúncia do “ex” remeto para:
https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/pronuncia-do-es--e-ex--inicial/2810#

a minha Correctora gramatical, queria que eu pronunciasse ‘téisto’. Lendo a explicação supra, infere-se da sua origem geográfica.

Enquadrada a questão, voltemos ao vídeo. Ao minuto 00:39” lê-se: 

'Musica e testo Adriano Assanti G'.

O ponto é este. Em italiano ‘texto’ escreve-se ‘testo’. E eu quando pronuncio texto, faço-o em italiano. A minha Correcta não entendeu, mas agora fica a saber. Por isso Minha Linda, sempre que pronunciar testo, estou a fazê-lo em italiano.

 


Sem comentários: